Translation of "deve assicurare" in English


How to use "deve assicurare" in sentences:

Odo, avrei voluto non dire queste parole, ma mi deve assicurare che non si occuperà di questa faccenda.
Odo, I wish I didn't have to say this, but I need to know you're not going to take matters into your own hands.
Per esempio, un assessore... si deve assicurare che le proprieta' siano vendute ad un equo prezzo di mercato.
A local assessor, for instance, makes sure that all properties are sold for fair market value.
Si deve assicurare che nessuno ci segua, che scavalchi il muro di cinta.
HE'S MAKIN' SURE NO ONE COMES AFTER US, CLIMBS THE WALLS BREAKIN' IN.
Si', ovviamente, non e' il caso di dirlo, qualsiasi accordo deve assicurare il rilascio sia di Nicole Bradin, che di suo fratello Marcus.
Yes, obviously, it goes without saying that any deal must secure the release of both Nicole Bradin and her brother Marcus.
Va bene, si deve assicurare che quelle porte siano a doppia chiusura e di cambiare le serrature.
All right, you want to make sure those doors are double-bolted and change the locks. Yes, sir.
In conformità con le disposizioni previste dalla direttiva relativa alla posizione della vittima nel procedimento penale, si deve assicurare un’assistenza e un sostegno alle vittime prima, durante e dopo il procedimento penale.
Member States shall take the necessary measures to ensure that assistance and support for a child victim are not made conditional on the child victim’s willingness to cooperate in the criminal investigation, prosecution or trial.
La direzione di ogni società Klingspor deve assicurare che tutti i collaboratori siano informati sul ruolo dell'Ufficio ombusman e ne conoscano i dati di contatto attuali.
Management at each Klingspor company must ensure that all employees are informed of the role of the Ombuds Office and are aware of its current contact details.
Ma nella maggior parte dei paesi, se il marito lascia la moglie, deve assicurare la sua vita al livello in cui si trovava durante il matrimonio.
But in most countries, if the husband leaves his wife, he must ensure her life at the level at which she was during the marriage.
Ora l'industria deve assicurare un'attuazione corretta del codice ed eliminare gli ostacoli residui all'integrazione del mercato.
The industry now needs to ensure proper implementation of the Code and remove the remaining barriers in the market.
La valutazione etica globale dei progetti che utilizzano animali, elemento centrale della procedura di autorizzazione, deve assicurare l'applicazione dei principi di sostituzione, riduzione e perfezionamento nei progetti stessi.
Comprehensive ethical evaluation of projects using animals, which forms the core of the project authorisation, should ensure implementation of principles of replacement, reduction and refinement in those projects.
Un dipendente di Anteprima Brands Int.Ltd deve assicurare tempestivamente che la richiesta di cancellazione è soddisfatta immediatamente.
An employee of Leipert Motorsport GmbH shall promptly ensure that the erasure request is complied with immediately.
10.1 Alla consegna del Veicolo, l'Acquirente deve esaminare (o far esaminare in sua vece) il Veicolo e si deve assicurare che sia conforme alla Descrizione del Veicolo di COTW.
10.1 On delivery of the Vehicle, Buyer shall examine (or have examined on its behalf) the Vehicle and satisfy itself that the Vehicle complies with the COTW Vehicle Description.
Il mediatore deve assicurare sotto la propria responsabilità, tramite un’adeguata formazione e l’aggiornamento professionale, di disporre delle conoscenze ed esperienza necessarie per poter orientare con sicurezza le parti durante la mediazione.
Mediators are themselves responsible for ensuring that they have the necessary knowledge and experience (through suitable training and further development courses) to reliably guide parties through the mediation process.
Slovenia: il Parlamento deve assicurare che la riforma legislativa sui migranti sia conforme agli obblighi del paese in materia di diritti umani
Slovenia: Parliament must ensure that legislative reform on migrants complies with human rights obligations
La partecipazione delle parti deve assicurare una visione generale delle modifiche da introdurre e una valutazione globale delle loro implicazioni.
Such an affiliation of the parties shall ensure a perspective on the changes that are to be made and an overall assessment of their implications.
Mi ha detto che se qualcuno ha da dirti una cosa... si deve assicurare, e assicurare davvero... che tu lo ascolti.
She said that when one has something to tell you, one must make really, really sure that you're listening.
Ad ogni modo, qualcuno deve assicurare al mondo una transizione tranquilla... verso le elezioni democratiche promesse.
Either way, someone will need to assure the world... of a smooth transition to the promised democratic elections.
Deve assicurare agli elettori che e' indipendente, che sa decidere in autonomia, che non lavorate insieme, anche se vivete insieme.
You need to reassure voters that you are independent, that you make your own decisions, that the two of you don't work together, even though you live together.
Se l'impianto viene azionato d'inverno ci si deve assicurare che ghiaccio e neve non blocchino la guida e la corsa.
If the unit is operated during winter, ensure that ice and snow do not block the guide rails or the operating range.
Un dipendente di 17 Minute Languages deve assicurare che la richiesta di cancellazione sia immediatamente soddisfatta.
An employee of 17 Minute Languages shall promptly ensure that the erasure request is complied with immediately.
Si deve assicurare una qualità elevata.
The emphasis is on ensuring high quality.
(b) l'Utente deve assicurare che l'Offerta rispetti tutte le leggi, i regolamenti e le norme applicabili;
(b) You must ensure that Your Offer complies with all applicable laws, regulations and rules;
Se non esistono prodotti di riferimento, il biocida deve assicurare un determinato livello di protezione o di controllo nei settori in cui se ne propone l'impiego.
Where no reference products exist, the biocidal product must give a defined level of protection or control in the areas of proposed use.
Ciò che conta è che si deve assicurare una qualità elevata.
Emphasis is placed on ensuring high quality.
Nelle navi nuove, uno di tali gruppi deve assicurare una protezione continua contro l'incendio, a partire dalla parte inferiore del locale fino a un luogo sicuro situato fuori del locale.
In new ships, one of these ladders shall provide continuous fire shelter from the lower part of the space to a safe position outside the space.
Un'alimentazione completa, alimentata come una dieta su un periodo prolungato, deve assicurare la vitalità dell'animale ed impedire le carenze.
A complete feed, fed as a diet over a prolonged period of time, must ensure the vitality of the animal and prevent deficiencies.
In tale modello gerarchico, la direttiva VAS deve assicurare che le prescrizioni che possono avere effetti significativi sull’ambiente vengano adottate solo dopo che tali effetti siano stati analizzati (10).
In this hierarchical model, the SEA Directive is intended to ensure that specifications which are likely to have significant effects on the environment are made only after those effects have been assessed. (10)
Quando si re-impaglia una vecchia sedia, ci si deve assicurare di mettere tutti i pezzi nella posizione giusta.
When re-caning an old chair, one needs to make sure that one has all the right elements in place.
Dev'essere lui il primo si deve assicurare che il suo obiettivo non esca vivo.
He's got to make sure his target doesn't get out alive.
In un periodo di restrizioni di bilancio e di difficoltà economiche in molti Stati membri la politica in materia di appalti pubblici deve assicurare l'uso più efficiente del denaro pubblico per sostenere la crescita e l'occupazione.
In times of tight budgets and economic difficulties in many Member States, public procurement policy must ensure the most efficient use of public funds, with a view to supporting growth and job creation.
La scheda IRM deve assicurare che i progetti giusti sono fatti nella giusta sequenza.
The IRM board must ensure that the right projects are done in the right sequence.
Un dipendente di MH Scan & Print GmbH deve assicurare tempestivamente che la richiesta di cancellazione è soddisfatta immediatamente.
The Data Protection Officer of this site or another employee shall promptly ensure that the erasure request is complied with immediately.
Il datore di lavoro deve assicurare che l'orario settimanale medio del personale - inclusi gli straordinari - non superi le 48 ore.
As an employer, you must ensure that the average weekly working time for your staff - including overtime - does not exceed 48 hours.
Proprio per questo, la legge civile deve assicurare per tutti i membri della società il rispetto di alcuni diritti fondamentali, che appartengono nativamente alla persona e che qualsiasi legge positiva deve riconoscere e garantire.
Precisely for this reason, civil law must ensure that all members of society enjoy respect for certain fundamental rights which innately belong to the person, rights which every positive law must recognize and guarantee.
Ogni gruppo che gestisce i dati personali deve assicurare che essi siano gestiti ed elaborati in linea con questa politica e con i principi della protezione dei dati.
Each team that handles personal data must ensure that it is handled and processed in line with this policy and data protection principles.
L'UE deve assicurare una migliore distribuzione dei benefici della globalizzazione, lavorando di concerto con gli Stati membri e le regioni, nonché con i partner internazionali e le altre parti interessate.
The EU must ensure a better distribution of the benefits of globalisation by working together with Member States and regions as well as with international partners and other stakeholders.
Inoltre, si deve assicurare che la larghezza di banda di memoria e il tempo di latenza sono supportati dalla scheda madre.
Furthermore, you should be sure that the memory bandwidth and the CAS latency are supported by your motherboard.
Inoltre, nel caso di determinati progetti o azioni che formano già oggetto di valutazione (per esempio, le attività ripartite tra la Commissione e gli Stati membri), si deve assicurare la complementarità.
In addition, complementarity should be ensured when projects or actions are already subject to evaluation (for example, tasks shared between the Commission and Member States).
L'utente deve assicurare di essere disponibile a ricevere l'articolo ordinato e firmare alla consegna.
You must ensure that You are available to receive and sign for Your order on delivery.
Pertanto, è corretto il ragionamento della Commissione secondo il quale la Corte deve assicurare un’interpretazione coerente del diritto della proprietà intellettuale, e in particolare del diritto d’autore e dei diritti connessi (116).
Thus, the Commission is right to argue that the Court is concerned with ensuring coherence in the interpretation of intellectual property law, and in particular copyright law and related rights.
Ogni paese dell’UE deve assicurare che la fornitura del servizio universale risponda ai seguenti requisiti:
Each EU country must ensure that universal service provision meets the following requirements:
Un modulo di auto-protezione dedicato deve assicurare che il programma stesso non sia corrotto da altri strumenti di sistema.
A dedicated self-protection module ensures other tools don’t corrupt the program itself on the system.
Per ulteriori informazioni contatta la tua autorità nazionale di regolamentazione, che deve assicurare la protezione dei consumatori ai sensi del diritto dell'UE.
For more information contact your national regulatory authority which must ensure that consumers are protected in line with EU law.
Con il potere e l'autorità senza i quali tale funzione sarebbe illusoria, il Vescovo di Roma deve assicurare la comunione di tutte le Chiese.
With the power and the authority without which such an office would be illusory, the Bishop of Rome must ensure the communion of all the Churches.
La rete deve assicurare il livello necessario di sicurezza, ridondanza, controllo del traffico, strumenti statistici, crescita dell’ampiezza di banda, accessibilità per l’utente ed efficienza della gestione.
The network shall ensure the necessary level for security, redundancy, traffic control, statistics tools, bandwidth growth, user accessibility and efficient management.
L'organizzazione deve assicurare che i dati personali siano affidabili per l'uso previsto, accurati, completi e aggiornati.
Organisations must ensure that personal data is reliable for its intended use, accurate, complete and current.
Ci sono poi altre 47 persone. Il lavoro di squadra deve assicurare che quelle 3 persone stiano bene.
There's 47 other people, the teamwork on that ship, making sure that these people are okay.
0.75651693344116s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?